英語で「イライラする」はどういえばいいのでしょうか?
英語で「イライラする」は何という?
英語でイライラするはちょと面白い表現があります。
- It drives me nuts!
イライラする。
nutsにはスラングで「気が狂った」という意味があり、driveの「駆り立てる」でdrive ... nutsで...をnuts(気が狂った)状態にdrive(駆り立てる)するということから「イライラする」という意味になります。
他にも
- top whining. You're driving me crazy.
泣き言を言うのはやめてくれ。 君は僕をひどくイライラさせているよ。
のような表現もあるようです。