英語で「正しいはずがない」はどういえばいいのでしょうか?
英語で「正しいはずがない」は何という?
英語で「正しいはずがない」は以下の表現があります。
例文
- They’ve charged us $50 for mineral water. That can’t be right.
彼らはミネラルウォーターで50ドルも取ったんだよ。そんなことがあってたまるか。
That can’t be right. は「正しいはずがない⇒そんあことがあってたまるか・冗談じゃない」といくら目を凝らしてみてもそれが正しい理由が見えてこないという強い否定を表現します。