英語で「とてもお腹が空いていてなんでも食べられる」はどういえばいいのでしょうか?
ある動物を使った面白い表現があります。
英語で「とてもお腹が空いていてなんでも食べられる」は何という?
英語でとてもお腹が空いていてなんでも食べられるを表現するのに動物を使ったちょっと面白い表現があります。
それは「I could eat a horse!」です。
例文
- I could eat a horse!
私、何でも食べられるくらい、お腹が空いているわ!
ここでの注意事項は「can」ではなくて「could」を使うこと。
「can」を使うと「(潜在的な能力として)馬を食べることができます」になってしまいます。