英語学習の当サイトおすすめ書籍

英語は「説明は後ろに並べる」が基本「説明ルール」

英語がわかった

最近ずっと聴いているNHKラジオ講座の「ラジオ英会話」。

その授業の中で講師の大西泰斗先生が何度も呪文のように言い、復唱を求めます。
「説明は後ろに並べる。はいどうぞ~。」みないな。

さすがに毎日のように聴くと耳についちゃいました。

説明は後ろに並べる

早速、例文です。

例文
  • That boy reading a book is my son.(本を読んでいるあの少年は私の息子です。)
  • The doors on the left side will open.(左側のドアが開きます。)

こんな感じです。

1つめの文は主語の「that boy」を後ろから「reading a book」が説明していますね。
はい「説明は後ろに並べる、はいどうぞ~」。

2つ目の文も主語の「the doors」を後ろから「on the left side」で「左側の」と説明していますね。
はい「説明は後ろに並べる、はいどうぞ~」。

わかりやすいですね。

この「説明は後ろに並べる」は苦手意識の強い「関係代名詞」なんかでも説明できるんじゃないでしょうか。

例文
  • I know the boy who came here yesterday.(私は昨日ここへ来た少年を知っている。)
はいこれも見事に「the boy」を後ろから「who came here yesterday」が説明していますね。

はい「説明は後ろに並べる、はいどうぞ~」。

ほら、これだけ「説明は後ろに並べる、はいどうぞ~」と聞くと何となく覚えたでしょ?

あとは実践あるのみです。

以上、英語は「説明は後ろに並べる」が基本でした。