英語学習の当サイトおすすめ書籍

英語で「百聞は一見に如かず」は何という?

英会話の学習

記事内に広告が含まれています。

日本語のことわざで「百聞は一見に如かず」を英語ではどのように表現するのでしょうか。

KeyPhrase
  • A picture is worth a thousand words.

英語で「百聞は一見に如かず」はどう言う?

「百聞は一見に如かず」は人から何度も聞くより、一度実際に自分の目で見るほうが確かであり、よくわかるという意味のことわざです。

英語では「百聞は一見に如かず」はどう表現するのでしょうか?

  • A picture is worth a thousand words.
    百聞は一見に如かず。
  • Seeing is believing.
    百聞は一見に如かず。

英語では「100聞く」のではなく「1000個の言葉の価値」になるんですね。
「見ることは信じること」でも「百聞は一見に如かず」。

その他の定型表現・慣用句・句動詞