英語で「見解の相違ってことで」はLet’s agree to disagree.と表現する

英会話の学習

英語で「見解の相違ってことで」はどういえばいいのでしょうか?

英語で「見解の相違ってことで」を表現する

英語ではLet’s agree to disagree.と言います。

Let’s agree to disagree.
見解の相違ってことにしましょう。

文字通りの意味は「同意できないことに同意しましょう」ということですね。

言われてみれば「あぁ」ですが知ってないと出てこないフレーズですね。

タイトルとURLをコピーしました